Falsi amici (Spagnolo – Italiano)

Standard

In linguistica si dicono falsi amici (dall’espressione inglese “false friends”) tutti quei vocaboli di una certa lingua che, pur presentando una notevole somiglianza morfologica e/o fonetica e condividendo le radici con termini di un’altra lingua, hanno assunto significati diversi.

Spesso i false friends creano difficoltà e disorientamento nell’apprendimento di una lingua straniera (nonché innumerevoli equivoci!).

Oggi vedremo insieme alcune delle principali parole che in italiano assumono un diverso significato in lingua spagnola e viceversa.

Buon divertimento!

falsi amici

Annunci

Un pensiero su “Falsi amici (Spagnolo – Italiano)

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...